No exact translation found for تعسف الدولة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic تعسف الدولة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • 13) Le Comité constate avec préoccupation que, d'après les informations qu'il a reçues, la détention arbitraire est une pratique répandue dans l'État partie.
    (13) وتلاحظ اللجنة بقلق ما ورد إليها من تقارير عن ممارسات الاحتجاز التعسفي في الدولة الطرف.
  • Dans ce contexte, la notion d'état de droit semble être un paradigme relativement nouveau dans les relations internationales qui se présente comme une limite à la nature arbitraire de l'État, et comme un principe de gestion des relations internationales et à l'intérieur de chaque société.
    ومفهوم سيادة القانون في هذا المجال مفهوم جديد نسبياً في العلاقات الدولية. ويُنظر إليه على أنه قيد على تعسف الدولة ومبدأ لتنظيم العلاقات على صعيد دولي وداخل كل مجتمع.
  • Au cours de la période à l'examen, 6 892 trains n'ont pu circuler, faute de locomotives ou d'automotrices, ce qui signifie que 197 000 passagers n'ont pas été transportés, soit une perte financière de 500 000 dollars.
    ومن هذا المنطلق، فإنها لا تصدر أي قوانين أو تدابير تعسفية في حق الدول الأخرى.
  • a) Mettre fin aux violences, aux arrestations et aux détentions arbitraires opérées par l'appareil d'État à l'encontre des enfants des rues;
    (أ) وضع حد للعنف والاعتقال والاحتجاز التعسفيين التي تمارسها أجهزة الدولة ضد أطفال الشوارع؛
  • L'OSCE et le Parlement européen ont publiquement déclaré que l'élection ne répondait pas aux normes électorales internationales en raison de l'usage arbitraire qui était fait du pouvoir de l'État, des vagues d'arrestations et du mépris affiché pour les droits fondamentaux que sont la liberté de réunion, la liberté d'association et la liberté d'expression.
    وقد أعلنت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والبرلمان الأوروبي أن الانتخابات لم تستجب للمعايير الانتخابية الدولية بسبب الاستخدام التعسفي لسلطة الدولة، وكثرة حالات الاعتقال، وعدم احترام الحقوق الأساسية لحرية الاجتماع والتعبير وتكوين الجمعيات.
  • De même, le droit international coutumier exigeait que l'État n'excède pas ses droits en décidant arbitrairement d'expulser un étranger ou en procédant abusivement à l'expulsion.
    وبالمثل، يقتضي القانون الدولي العرفي من الدولة عدم التعسف في ممارسة حقوقها في اتخاذ قرارها بطرد شخص أجنبي والتعقلَ في القيام بالطرد.
  • Nous estimons que la réforme des institutions politiques et des structures de maintien de l'ordre public est essentielle pour garantir que la lutte contre l'illégalité et l'arbitraire se déroule dans le cadre strict des normes internationales.
    ونعتبر أن إصلاح مؤسسات الشرطة والهياكل المسؤولة عن القانون والنظام ضروري لضمان بقاء مكافحة عدم الشرعية والتعسف في إطار المعايير الدولية والاحترام الكامل لحقوق الإنسان.
  • Face à cette complexité, l'ONU devrait être non seulement un rempart contre l'arbitraire dans les relations internationales, mais surtout l'instrument d'une réaction efficace.
    وبالنظر إلى هذا التعقيد، ينبغي ألا تكون الأمم المتحدة حصنا في مواجهة الأعمال التعسفية في العلاقات الدولية فحسب، وإنما ينبغي أيضا وفوق كل شيء أن تكون الأداة للاستجابات الفعالة.
  • Comme on l'a relevé, le terme « discrétionnaire » qui qualifie le pouvoir de l'État en matière d'expulsion est généralement suivi de l'idée qu'un tel pouvoir n'est pas « arbitraire » et, par conséquent, que l'État ne saurait abuser de la discrétion qui lui est reconnue en la matière.
    وكما سبقت الإشارة إليه، فإن لفظ ''التقديرية`` التي تنعت سلطة الدولة في مجال الطرد تستتبع عموما الفكرة القائلة إن تلك السلطة ليست ''تعسفية``، وبالتالي فإن الدولة لا يمكنها أن تسيء استعمال السلطة التقديرية المعترف لها بها في هذا المجال.
  • Le principe uti posseditis montre l'importance extrême accordée par les États à la continuité et à la stabilité des frontières, même si elles ont été arbitrairement dessinées par les anciennes puissances coloniales, pour ne pas compromettre la stabilité de l'État-nation.
    يشير مبدأ الأمر القضائي المستصدر للاحتفاظ بعقار موضوع نزاع إلى الأهمية القصوى التي توليها الدول لاستمرار واستقرار الحدود، حتى حينما تكون مرسومة على نحو تعسفي من قِيل دول استعمارية سابقة، للحيلولة دون تعريض الدعامة الأساسية للدولة الأمة للخطر.